انتشارات آریارمنا

انتشارات آریارمنا بر آن است تا کتاب‌های ارزندۀ تألیفی و ترجمه ای پژوهشگران ایرانی یا نیرانی را در زمینه‌های گوناگون ایران‌شناسی همچون باستان‌شناسی، تاریخ، فرهنگ و زبان های باستانی منتشر کند، کتاب‌هایی که برای شناخت تاریخ و فرهنگ گرانسنگ و ورجاوند ایران بسیار ارزشمند هستند. با توجه به پیوندها و ریشه‌های ژرف و عمیق فرهنگی میان ایران و جهانِ بشکوه ایرانی که از سده‌ها بلکه هزاره‌های دور و دراز برجا بوده است و در دهه‌های اخیر تلاش دشمنان بر آن بوده تا این پیوندهای ژرف را بگسلند و ریشه‌های عمیق را با تیشه برکنند، ایران فرهنگی که دل و دین به آن سپرده‌ایم از چشم دست‌اندرکاران انتشارات آریارمنا دور نمانده و چاپ کتاب‌های پژوهشی و ترجمه‌ای ارزنده دربارۀ جهان ایرانی یا ایران فرهنگی از اولویت‌های انتشارات آریارمنا است؛ باشد که از این راه پیوندهایمان پیوسته‌تر و ریشه‌هایمان ژرف‌تر شود. کتاب‌های انتشارات آریارمنا پیشکشی ناچیز است به ایرانیان، ایرانی‌تباران، ایران دوستان و همۀ مردمان جهان ایرانی که ایران و جهان ایرانی را از جان دوست‌تر می‌دارند.

راهنمای دست نوشته های مانوی تورفان

راهنمای دست نوشته های مانوی تورفان (روش شناسی ویرایش و بازسازی)

سال هاست کیش مانوی و زبانهایی از ایرانی میانه، مانند فارسی میانه و پارتی و سغدی، در دانشگاه های مختلف جهان تدریس می شود. مانویان از این زبانها – در کنار زبانهای غیر ایرانی، مانند قبطی و یونانی و چینی – برای نگارش آثار دینی و غیردینی خویش استفاده می کرده اند.

از این رو، استفاده از منابع اصیل مانوی برای بازشناخت کیشی که مانی در قرن سوم میلادی در دوران شاهنشاهی شاپور یکم ساسانی بنیان نهاد بسیار اهمیت دارد؛ همان گونه که شناخت این متون هم در تحقیقات مربوط به ادبیات ایرانی میانه و هم برای شناخت تاریخ تحول زبان فارسی مهم تلقی می شود. از آنجا که بسیاری از متون مانوی به خط مانوی، که پیش از این منتشر شده اند، به بازویرایش نیاز دارند یا بسیاری از قطعات مانوی تورفان هنوز منتشر نشده اند، نویسنده کوشیده است درس نامه ای کوتاه تهیه کند تا دانشجویان و پژوهشگران و علاقه مندان به ادبیات و دست نویس های مانوی، پس از آشنا شدن با مقدمات روش قرائت این متون، قادر باشند خود متون مانوی را بخوانند و آن را بازسازی کنند؛ متونی که بسیاری از آن ها دست ناخورده چشم انتظار متخصصان جوان و به ویژه پژوهشگران ایرانی اند که دست کم امتیاز همزبانی یا همدلی با این متون را دارند.

 هدف اصلی نوشتهٔ حاضر آشنایی مقدماتی با روش شناسی، مبانی، و اصول اولیهٔ قرائت و بازسازی متون ایرانی به خط مانوی بازیافته از تورفان است. همهٔ شواهد ما در این اثر از میان متون فارسی میانه، پارتی، سغدی، و فارسی نو مانوی برگزیده شده است.
در این شیوه نامه مؤلف کوشیده است همهٔ نکات اساسی را قدم به قدم، کوتاه و قابل فهم، شرح دهد و تا آنجا که ممکن بود از بسط آن به شدت پرهیز کند. همچنین کوشیده است تصویر دست نویس هایی که ارائه می شود بدون هیچ گونه دست کاری رایانه ای ارائه دهد؛ مگر در معدود موارد شاذ، که به زعم نویسنده جهت آموزش واجب به نظر می رسید.

شکری فومشی، محمد، راهنمای دست نوشته های مانوی تورفان (روش شناسی ویرایش و بازسازی)

تهران، مرکز پژوهشی میراث مکتوب، 180، 6 ص، شمارگان: 500 نسخه، قطع: وزیری،

بها با جلد شومیز: 400000 ریال، بها با جلد سخت: 500000 ریال، 1396.

پاسخ دهید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *